Processo editorial

link
bookmark_border Favoritos

Funções e ações do processo editorial e plataformas relacionadas.

Definindo as ações.

Definição e funções

Gerenciado a partir de três plataformas web, a partir das quais são registrados os dados, informações e arquivos produzidos em paralelo nos três processos descritos a seguir.

wrap_text Revisões

Processo e plataforma editorial web com foco na curadoria de redação e tradução de propostas de publicação, de acordo com os requisitos, tom de comunicação e públicos-alvo das seções. Pode incluir ações como Revisão conceitual, Tradução, Revisão da Tradução, Revisão do estilo em português e espanhol, Revisão de editor-chefe e Revisão final milti idioma. A partir de uma revisão conceitual inicial, o (a) editor(a) pode escolher entre alguma das seguintes determinações:

  • Aceitar a proposta e continuar sua edição.
  • Aceitar a proposta em outra seção ou edição, notificar os critérios da decisão para o (a) autor(a) principal, e continuar sua edição.
  • Solicitar para o (a) autor(a) fazer correções para continuar com a edição da proposta.
  • Rejeitar a proposta e comunicar para o (a) autor(a) principal os motivos da decisão.

brush Criações

Processo e plataforma editorial web com foco na curadoria de propostas audiovisuais ou aspectos audiovisuais de uma proposta de publicação. Pode incluir ações como Criação Audiovisual e Arte Final.

rocket_launch Biohistórias

Processo e plataforma editorial web com foco na curadoria de redação e criação de conteúdos para redes sociais e a seção Biohistórias. Pode incluir ações como Revisão conceitual, Tradução, Revisão de tradução, Revisão de estilo em português e espanhol, Criação audiovisual, Arte final, Revisão de editor-chefe e Revisão final multilíngue.

Ações

Disponíveis em Revisões e Biohistórias.

  • arrow_drop_down Revisão conceitual
    • Garante a veracidade dos argumentos técnicos, científicos ou narrativos de um texto, incluindo os de materiais gráficos e audiovisuais.
    • Melhora aspectos retóricos, sintáticos e semânticos.
    • Pode envolver a solicitação ao autor sobre correções ou a rejeição da proposta.
  • arrow_drop_down Revisão de estilo
    • Otimiza a redação do texto para melhorar sua clareza, coesão e coerência, e facilita a compreensão das ideias dos autores para o público-alvo.
    • Ajusta títulos, cabeçalhos, vocabulário, sintaxe, expressividade, imprecisões e inconsistências, preenchimentos, repetições desnecessárias, conectores, regras, capacidade de síntese, segmentação de ideia, comprimento de parágrafos e boas práticas de escrita.
    • Pode envolver mudanças nos aspectos retóricos, gramaticais e normativos, tentando preservar o estilo de redação dos autores.
    • Geralmente, é feito antes da tradução, no idioma original da proposta e, após a Revisão da Tradução, no idioma para o qual ela é traduzida.
  • arrow_drop_down Tradução
    • Interpretação escrita ou oral em espanhol ou português de uma proposta textual ou auditiva originalmente elaborada em espanhol, inglês ou português.
    • Pode envolver mudanças gramaticais para promover a compreensão, preservando significados e estilo.
    • Realizado por falantes nativos ou com conhecimentos avançados no idioma da proposta e nativos no idioma final da tradução.
  • arrow_drop_down Revisão de traduções
    • A correção ortográfica com foco na otimização da qualidade da tradução.
    • Realizada por falantes nativos no idioma final da tradução.
    • Recomenda-se que o revisor da tradução esclareça possíveis dúvidas com o tradutor e revisores anteriores.
  • arrow_drop_down Revisão de editor(a) chefe
    • Avalia se a proposta atende aos objetivos comunicativos do autor, da seção e da revista.
    • Solicitada informalmente ao editor(a)-chefe no recebimento da proposta ou no decorrer de sua edição, e formalmente quando o (a) editor(a) tiver uma versão editada em espanhol e português e os processos de Criações e Social planner estejam concluídos.
    • Focado em garantir a qualidade de aspectos retóricos e narrativos, incluindo a otimização de títulos, subtítulos, legendas, parágrafos e insumos gráficos e audiovisuais, que são discutidos com o Diretor de Arte e o editor para medir sua viabilidade e gestão.
  • arrow_drop_down Revisão final multiidioma
    • O(A) Diretor(a) de comunicação avalia as versões editadas em Word e PDF na plataforma de Revisões, considerando a inclusão do conteúdo aprovado em ações anteriores dos processos de Revisões e Criação.
    • O(A) Social Media Manager avalia os textos e conteúdos audiovisuais editados e enviados pelo Criador de conteúdo na plataforma Social planner.
    • Pode implicar em correção de data, títulos, cabeçalhos, corpo, conteúdo, anexos ou citação por erro de digitação ou tom de comunicação.
    • Pode implicar rejeição e pedido de revisão ao editor, por omissão de conteúdo não aprovado em ações anteriores ou não conformidade com regulamentos, como a inserção de mensagens publicitárias ou não permitida de acordo com as exigências de cada seção ou da revista.
    • Após a aprovação, o processo de Revisões ou Social planner da proposta é encerrado.

Disponíveis em Criações e Biohistórias.

  • arrow_drop_down Criação audiovisual
    • O (A) diretor(a) avalia que as artes gráficas e audiovisuais atendem aos requisitos da marca, bem como aos conceitos essenciais do design como unidade visual, coerência estética e conceitual.
    • Pode envolver correções de formato, design, redação, estrutura e tom de comunicação.
    • Pode implicar rejeição e solicitação de revisão ao editor, por omissão de diretrizes ou materiais de identidade visual ou não conformidade com normas, como a inserção de mensagens publicitárias ou não permitidas de acordo com as exigências de cada seção ou da revista.
    • Após a aprovação, o processo de Criação da proposta é encerrado.
  • arrow_drop_down Arte final
    • Solicitação de criação ou revisão de artes gráficas (ilustrações, gráficos, infográficos, etc.), audiovisuais (animações, narrações, mapas, vídeos, etc.) e interativas (data visualization, games, landing pages, etc.).
    • Requer o anexo de insumos relacionados e dar uma explicação para que o responsável entenda o que deve fazer ou pode propor, bem como manter uma comunicação assertiva para garantir o cumprimento da entrega.
    • Pode ser solicitado várias vezes e a diferentes pessoas, para garantir que a criação não tenha erros conceituais ou de redação, antes de fazer a solicitação de Arte Final.
    • Recomenda-se que seja solicitada a pessoas com conhecimento em design, comunicação ou afins, embora também possa ser feita pelo editor ou por pessoas que tenham conhecimento da tarefa solicitada.

Isso foi útil?



Origem da Revista Bioika

Origem da Revista Bioika
close bookmark_border Favoritos
"